大学生とワークアウト

筋トレと英語好きのためのブログ

あなたはいくつ知っている?Disneyなど海外映画の英語版タイトルまとめ9選!アナ雪の原題は?

f:id:Jingjing:20210928103217p:plain

 

 

いつも大学生とワークアウトをご覧いただきありがとうございます。

この記事を書いているろんです!

前回日本のアニメや映画の英語版タイトルをご紹介したのですが大変好評だったので、今回は海外映画の英語版タイトル(つまり原題)をご紹介していきます!前回同様クイズ感覚で楽しんで読んでみてださい!

過去記事はこちら↓

www.ronblog7.com

 

1.美女と野獣

一つ目は美女と野獣です!これは有名なので知っている人も多いかもしれません。個人的にエマワトソンが好きなので入れてみました笑

美女と野獣」の英語タイトル(原題)は......

 

「Beauty and the Beast

 

なかなか面白いですね、野獣がthe beastなのはわかるのですが美女をBeautyとしていますね!(厳密にいうと日本版がBeautyを美女としています)

調べてみたところBeautyとは「美人」という意味も持っているそうです。私は「美しさ」や「美しいもの」という意味しか知らなかったので非常に勉強になりました。

 

 

2.カールじいさんの空飛ぶ家

次はカール爺さんと空飛ぶ家です!これは結構知らない人もいるのではないでしょうか?かなりシンプルで面白いですよ。

カールじいさんの空飛ぶ家」の英語版タイトル(原題)は......

 

「UP」

 

短かっ!かなり字数削りましたね笑

でも物語の内容(家が宙に上がっていく様子)から確かにUPと名づけるのもわかる気がしますね。逆にこのシンプルさを知ってしまうと日本語版タイトルはかなり親切なタイトルだなぁと感じます笑。

 

3.メリダとおそろしの森

またDisneyです。Disneyは結構面白いタイトル(日本語版と違うタイトル)が多いです。この英語版タイトルもUPと同じく誰もが知っている英語一文字です!あなたも予想してみてください!

 

メリダとおそろしの森」の英語版タイトル(原題)は......

 

「BRAVE」

 

当たりましたか?「UP」然りこの「BRAVE」然り、物語のストーリーで象徴的な部分だったり注目すべき点をシンプルな単語でタイトルにしているようですね。BRAVEの場合だとメリダの成長や勇気を表しているという感じでしょう。

 

4.アナと雪の女王

次はアナ雪です!公開された年は社会現象になるほどの人気でしたよね!公開年は2014年なのですでに7年も経過しています。当時の小学生は「レリゴー、レリゴー」言ってた記憶がありますが、年の流れは早いもので今のキッズたちは「水の呼吸」を使えるようになっています笑。

ちなみにアナ雪も当然Disneyの作品なので、今までの傾向から推測すれば当てられるかもしれません!(有名なので知っている人も多いかも?)

 

さて、「アナと雪の女王」の英語版タイトル(原題)は......

 

「Frozen」

 

やはりシンプル!しかし、やはりストーリーから連想されうる単語ですね!あなたは当てることができたでしょうか?私はこの原題を中学時代に先生から教えてもらったのですが、Frozenからアナと雪の女王に持って行けるのがすごいなあと思っていました。

アナと雪の女王の方がストーリーがなんとな〜くイメージできるのでやはり邦題はシンプルですね。

 

5.Mr.インクレディブル

まだまだ、Disneyは続きます笑

色々な能力を持ったヒーローが出てきて面白いですよね。私はボブ(パパ)のようなスーパーパワーが欲しいです笑。原題は邦題とちょこっと違うかな〜くらいのさですね。

これも当てることは難しくないですので考えてみてください!

 

Mr.インクレディブル」の英語版タイトル(原題)は......

 

「The incredibles」

 

incredibleの冠詞が違うだけで単純に見えますが、原題と邦題だと焦点を当てているキャラクターが違うのだと思います。

「The」について詳しく調べると大きな違いがあることに気づけます。

 

邦題だと「Mr」となっていることから成人男性、つまりボブ(パパ)を指していることがわかります。つまり日本語版だと主人公はボブということになっているようです。

 

それに対して、英語版(原題)は「The」となっています。Theは学校では「特定されたもの」「この世に一つしかないもの」などに対してつけるというふうに習います。

しかし、「The + 複数形名詞」には「〜家、〜一族」という意味もあるのです。

例えば....

徳川家を英語で表すと「The Tokugawas」となります。

 

今回のMr.Incrediblesも同じように「The + 複数形名詞」となっていることからインクレディブル家つまりボブ含めた家族全員を主人公としてフォーカスしているわけです。

 

こんな些細な単語ひとつで大きく意味が異なってくるのが英語の面白いところですね!

 

6.ベイマックス

ベイマックスはちょっと他のDiney英語とは毛色が違うかもしれません。予想するのは少し難しいですね。

 

ベイマックス」の英語版タイトル(原題)は......

 

「The Big Hero 6」

 

まあこれはベイマックス含むヒーローが6人出てくるからでしょうがなかなか出てこないですね笑これ出てきた方はすごいと思います!

 

7.マイティーソー バトルロイヤル

これもなかなか難しいですよ。知っている人は知っているかなという感じです。Marvelが好きな人は原題と邦題が違いすぎて話題になっていたのでご存知かもしれません。

 

「マイティーソー バトルロイヤル」の英語版タイトル(原題)は......

 

「Thor:Ragnarok

 

全然違うじゃんか!誰がわかんのこれ!って感じですね。原題のラグナロクはストーリからきているので映画をみた方はしっくりくるかもしれません。逆に邦題のバトルロイヤルは個人的には微妙かなと思います。(戦ってるだけ感が出てる気がする)

 

8.ダークナイトライジング (バットマン

次はDCのヒーロー、バットマンです!邦題の時点でほとんど英語なんですが、「The Dark Knight Rising」ではないです。

 

ダークナイトライジング」の英語版タイトル(原題)は......

 

「The Dark Knight Rises」

 

ほぼ同じやんけ!これは一周回ってほとんど変化なしのタイトルでした。ネイティブの友人に日本だとRisingなんだよって言ったら、結構驚いてましたね。「マジかよ」って感じで笑

 

 

9.グランドイリュージョン

この映画はもしかしたら知らない人もいるかもしれません。マジックを題材とした映画で、高度なマジックの技術を持った4人組が悪人たちを自分たちのマジックで騙して悪事を暴露したり金を奪ったりするストーリーです。

2作目で一枚のトランプを身体検査する警備員たちにバレないように仲間同士パスし合うシーンがかなり話題になりました!

 

また中心人物を演じている俳優の一人にジェシーアイゼンバーグという方がいるのですが、彼の喋り方がすごくカッコよく魅力的なのであなたもぜひ確認してみてください!

f:id:Jingjing:20210922232221j:plain

ジェーシーアイゼンバーグ



「グランドイリュージョン」の英語版タイトル(原題)は......

 

 

「Now You See Me」

 

全然わからん笑どうやっても出てくる気がしないですね笑

「Now You See Me」とは「いま私をみていますよ」という意味なのですが、これがマジックをしている最中に言われたりすると「これは今見えていすね」という意味になります。このタイトルも英語の面白い部分を感じられますね。

 

まとめ

いかがでしたでしょうか!全体的にストーリーを知れば納得できるシンプルなタイトルが多かったですね。また、タイトルの英語からも学べることがあるということにも気づけました!もし、他にもあの英語の名前が知りたいなどありましたらぜひコメントください!また、「アニメの英語版タイトルまとめ」、「センター試験英語満点をとった英語学習法」の記事もあるのでご興味がある方はぜひ下の記事を読んでみてください!

 

www.ronblog7.com

 

www.ronblog7.com